El Semanal Digital
 
  España  Mundo  Economía  Medios  Deportes  Chismógrafo  Motor  Libros  Ocio  Blogs
   Última hora · Lo + visto · Galería de fotos · Hemeroteca · Suscribirse · RSS · El tiempo · Traductor · Callejero · Formación · Seguros · Casas

El Método Ronjat en Familias Bilingües Sevilla Andalucía

Cuando una amiga escuchó a una de mis hijas decir: “Mamá, quiero ‘jumpar’, me preguntó si la niña estaba confundiendo los dos idiomas que hablamos en casa- Español e Inglés-ya que a su parecer, mi hija quería conjugar un verbo en Inglés utilizando las reglas gramáticales del Español y preguntó si no sería preferible que utilizáramos sólo uno de los dos idiomas...

Compañías Locales

El Semanal Digital no promueven las compañías que aparecen en este sitio.Más Información
Asociacion De Centros De Enseñanzas De Idiomas De Andalucia  
954274517
Asuncion 52
Sevilla, Andalucía
Centro Norteamericano Harinas, 16-18  
954224107
Harinas 18
Sevilla, Andalucía
Castaño Urende Catalina
954416401
Carretera De Carmona 34
Sevilla, Andalucía
Andalusian Learming Systems S.L.  
954501021
Conteros 10
Sevilla, Andalucía
Babylon Idiomas S.L.  
954902698
Amor De Dios 50
Sevilla, Andalucía
Clic S.L.  
954502131
Albareda 19
Sevilla, Andalucía
Academia De Español Iele Garcia De Vinuesa, 29  
954560788
Garcia De Vinuesa 29
Sevilla, Andalucía
Academia London Centre Asuncion, 52, 1º D  
954275290
Asuncion 52
Sevilla, Andalucía
Academic Programs International S.L.  
954988107
Capitan Vigueras 9
Sevilla, Andalucía
Centro Norteamericano S.L.  
954217120
Harinas 18
Sevilla, Andalucía
Esta Información es Proveída por
 

El Método Ronjat en Familias Bilingües

Le expliqué a mi amiga que ese proceso era normal en los niños que nacen y se desarrollan en un entorno bilingüe y que, a sus 4 años, el cambiar o sustituir palabras en el vocabulario es un indicador de una función del cerebro en su capacidad de adaptación conocida como plasticidad cerebral en la cual las personas buscan, dentro de su repertorio de conocimientos, alternativas para adaptarse al entorno y circunstancias específicas.

De acuerdo al lingüista DeHouwer (1995), la mayoría de las personas bilingües en el mundo son nativo hablantes en sus dos lenguas. Según varios autores, el bilingüismo es un factor que promueve la conciencia lingüística y por lo tanto, el desarrollo lingüístico y cognitivo del niño a edad temprana. Duverger (1995) afirma que al estar concientes de la existencia de dos idiomas y su manejo, el niño bilingüe es más cuidadoso en sus selecciones lexicales, sintácticas, fonéticas y pragmáticas lo cual explica su intuición más aguda de los principios que gobiernan cada lengua y el lenguaje en general. Así mismo, afirma que el bilingüismo y la enseñanza bilingüe ayudan a desarrollar en las personas capacidades de abstracción, de forjar conceptos y cualidades de adaptabilidad pero también de creatividad y de pensamiento más abierto y divergente.

Un método que facilita el aprendizaje de un idioma simultáneo es el conocido como OPOL por sus siglas en Ingles: One Parent, One Language” (Un Padre [en la familia], Un Idioma) cuyo principio básico es el que los padres de familia (como primeros educadores) creen un ambiente natural para el aprendizaje de dos idiomas teniendo como ‘ancla’ a cada uno de ellos y en el cual los hijos puedan basar su aprendizaje.

El Método OPOL fue popularizado por Jules Ronjat y surgió a principios del siglo XX; desde entonces han surgido diversos sistemas o enfoques teniendo el suyo como fundamento. Sin embargo, el surgimiento de la teoría se atribuye a Maurice Grammont quien afirmó que el separar dos idiomas desde el principio [nacimiento] proporcionaría al niño mejores oportunidades de aprender ambos idiomas sin mucha confusión o sustitución. Grammont afirmaba que al asociar un idioma con uno de los padres de familia, la probabilidad de confusión sería poca o nula. En su opinión, además de modelar el uso del idioma de manera adulta, esta interacción también brindaría la oportunidad de formar lazos emocionales más estrechos con los hijos.

Ronjat, amigo de Maurice Grammont, estaba casado con una mujer alemana con quien tuvo un hijo a quien deseaban criar como bilingüe...

Haga click aquí para leer mas artículos de EducarHoy.com

Qué: Dónde:

Publicidad / Contactar / Quiénes somos / Estadísticas
Copyright © El Semanal Digital, S.L. ® El Semanal Digital es una marca registrada. Derechos reservados. España. 2006
Oficina central: C/ Gobelas 19 bajo izquierda 28023 Madrid (España). Teléfono: 91 4585773 - Fax.: 91 3077652
Política de información / Política de privacidad / Aviso legal /  RSS